सर्वे विषादमापन्ना बांधवाश्च परे जनाः । अशोभनमिदं वाक्यं कन्यया यत्प्रभाषितम् । इत्युक्त्वा तु गताः सर्वे जननीजनबांधवाः
sarve viṣādamāpannā bāṃdhavāśca pare janāḥ | aśobhanamidaṃ vākyaṃ kanyayā yatprabhāṣitam | ityuktvā tu gatāḥ sarve jananījanabāṃdhavāḥ
அப்போது அவளுடைய உறவினரும் பிறரும் அனைவரும் மனவருத்தத்தில் ஆழ்ந்து— “கன்னி பேசிய இந்தச் சொல் அழகற்றது” என்று கூறினர். இவ்வாறு சொல்லி தாய்வழி மக்களும் உறவினரும் அனைவரும் அங்கிருந்து புறப்பட்டனர்।
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Relatives and townsfolk stand in a semi-circle, faces downcast; some gesture in disapproval; then they turn away and depart, leaving the maiden’s household isolated.
Unbecoming speech (especially prideful talk) brings social and spiritual decline; dharma begins with restraint and humility.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), presented as a sacred landscape where actions and words bear swift moral consequence.
No direct ritual is stated here; the verse sets the ethical context (śīla/ācāra) within the Māhātmya narrative.