ईश्वर उवाच । एवं भविष्यतीत्युक्त्वा तदाऽमन्त्र्य युधिष्ठिरम् । प्रययौ द्वारकां कृष्णः सर्वलोकनमस्कृतः
īśvara uvāca | evaṃ bhaviṣyatītyuktvā tadā'mantrya yudhiṣṭhiram | prayayau dvārakāṃ kṛṣṇaḥ sarvalokanamaskṛtaḥ
ஈசுவர் கூறினார்—“அப்படியே ஆகும்.” என்று சொல்லி, அப்போது யுதிஷ்டிரரிடம் விடைபெற்று, எல்லா உலகங்களாலும் வணங்கப்படும் ஸ்ரீகிருஷ்ணன் த்வாரகைக்கு புறப்பட்டான்.
Īśvara (Śrī Kṛṣṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Dvārakā (route linkage)
Type: kshetra
Listener: Audience within the mahatmya (with Yudhiṣṭhira explicitly addressed in-verse)
Scene: Kṛṣṇa, honored by all beings, takes leave of Yudhiṣṭhira; the road turns westward toward the sea-city Dvārakā, with attendants and a subtle aura of destiny.
The Lord’s word establishes sacred reality; a divine promise consecrates a place and guarantees its spiritual efficacy.
Prabhāsakṣetra is affirmed through the Lord’s assent; Dvārakā appears as Kṛṣṇa’s destination, linking two Vaiṣṇava geographies.
None in this verse; it records the divine confirmation that underwrites later tīrtha-ritual fruits.