वृषलीत्युच्यते शूद्री तस्या यश्च पतिर्भवेत् । तदोष्ठलालासंसर्गात्पतितो वृषलीपतिः
vṛṣalītyucyate śūdrī tasyā yaśca patirbhavet | tadoṣṭhalālāsaṃsargātpatito vṛṣalīpatiḥ
‘வ்ருஷலீ’ என்பது சூத்ரப் பெண்ணைச் சொல்கிறது; அவளுடைய கணவனாக இருப்பவன், அவள் உதடுகளின் உமிழ்நீர் தொடர்பால் ‘பதிதன்’ எனக் கருதப்பட்டு ‘வ்ருஷலீபதி’ என அழைக்கப்படுகிறான்।
Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra Māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Householders/pilgrims (implied)
Scene: A cautionary tableau: a man identified as vṛṣalīpati stands at the edge of a śrāddha assembly; the central rite is kept separate by a symbolic boundary line/kuśa ring; the imagery emphasizes exclusion from the ritual circle rather than intimacy.
The text stresses that ritual contexts (especially Śrāddha) demand adherence to the tradition’s purity codes and social-dharmic boundaries.
Prabhāsa-kṣetra is the sacred frame; the verse appears within its Māhātmya discourse connected to merit and ancestral satisfaction.
No explicit rite; it identifies a category considered unfit in certain ritual settings (e.g., pāṅkti/Śrāddha participation).