स्वस्ति तेस्त्विति चैवोक्तः पतन्निह दिवाकरः । ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य न पपात यतः प्रभुः
svasti testviti caivoktaḥ patanniha divākaraḥ | brahmarṣervacanāttasya na papāta yataḥ prabhuḥ
இங்கு விழுந்துகொண்டிருந்த திவாகரனிடம் ‘ஸ்வஸ்தி தே அஸ்து’—‘உனக்கு நலம் உண்டாகுக’—என்று கூறப்பட்டது. அந்த பிரம்மரிஷியின் வாக்கினால் ஆண்டவன் (சூரியன்) விழவில்லை.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (continuing address)
Scene: Sūrya is mid-fall; a brahmarṣi raises his hand in blessing and utters ‘svasti te’; the fall is arrested—Sūrya steadies, darkness begins to lift.
Auspicious speech and the truth-power of realized sages uphold cosmic stability, reflecting dharma’s protective force.
Prabhāsa-kṣetra, in whose māhātmya this solar episode is narrated.
A benedictory utterance (“svasti te”) is highlighted, but no formal rite is prescribed in this verse.