देव्युवाच । नोक्तं यथावदखिलं भृगुशापविचेष्टितम् । पूर्वावतारान्मे ब्रूहि नोक्तपूर्वान्महेश्वर
devyuvāca | noktaṃ yathāvadakhilaṃ bhṛguśāpaviceṣṭitam | pūrvāvatārānme brūhi noktapūrvānmaheśvara
தேவி கூறினாள்—ப்ருகுவின் சாபத்தால் எழுந்த முழு நிகழ்வுகளையும் நீங்கள் முறையாக முழுமையாகச் சொல்லவில்லை. மகேஸ்வரா, முன்பு சொல்லப்படாத பழைய அவதாரங்களை எனக்குச் சொல்லுங்கள்।
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Maheśvara)
Scene: Devī seated beside Maheśvara in a sacred grove near the Prabhāsa shore/temple precinct, her hand raised in respectful inquiry; Maheśvara poised to narrate, with sages listening and palm-leaf manuscripts nearby.
Scriptural understanding deepens through inquiry; respectful questioning is presented as a dharmic path to fuller knowledge.
The verse is dialogical and thematic; it sits within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, which glorifies Prabhāsa as the sacred setting.
None; it introduces a request for further narration about avatāras and the curse of Bhṛgu.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.