विहीनः पौरुषेण त्वं मुनिशापाच्च पीडितः । गंगातीरे स्थिता पत्नी सा त्वामाश्वासयिष्यति
vihīnaḥ pauruṣeṇa tvaṃ muniśāpācca pīḍitaḥ | gaṃgātīre sthitā patnī sā tvāmāśvāsayiṣyati
நீ ஆண்மைத்திறன் இழந்து முனிவர்களின் சாபத்தால் துன்புறுவாய். கங்கைத் துறையில் வாழும் உன் மனைவி உன்னை ஆறுதல் கூறுவாள்.
Unspecified (contextual: curse/prophecy within Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Compassion and faithful support restore the afflicted; divine narratives honor the sustaining power of dharmic companionship.
While Gaṅgā is invoked as a sacred river, the textual setting remains the Prabhāsakṣetra māhātmya.
No explicit ritual; the verse highlights the sanctity of Gaṅgā-tīra as a setting of solace.