ऋते वै कार्तिकीमेकां पूजां सांवत्सरीं तव । करिष्यंति द्विजाः सर्वे सत्येनानेन ते शपे । एतद्बुद्ध्वा न कोपोस्तु हतो हन्ति न संशयः
ṛte vai kārtikīmekāṃ pūjāṃ sāṃvatsarīṃ tava | kariṣyaṃti dvijāḥ sarve satyenānena te śape | etadbuddhvā na kopostu hato hanti na saṃśayaḥ
கார்த்திக மாதத்தில் ஒருமுறை நடைபெறும் ஆண்டு பூஜையைத் தவிர, எல்லா த்விஜர்களும் உன்னைப் பூஜிக்கமாட்டார்கள்—இந்த உண்மையால் உனக்கு நான் சத்தியம் செய்கிறேன். இதை அறிந்து கோபம்கொள்ளாதே; அடிபட்டவன் பதிலடி கொடுப்பான், ஐயமில்லை.
Sāvitrī (continuation of the curse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: A solemn oath is spoken: brāhmaṇas with raised right hands affirm truth; a calendar marker of Kārtika (moon, lamps) is hinted; the speaker counsels restraint from anger, warning of inevitable retaliation.
Kārtika is elevated as a uniquely meritorious time for worship; dharma also cautions against anger and retaliation cycles.
Prabhāsa-kṣetra frames the teaching, while the verse particularly glorifies the sacred month of Kārtika as a time of worship.
A specific allowance is given: Brahmā may receive a single annual worship (sāṃvatsarī pūjā) during the month of Kārtika.