एतत्स्थानं महादेवि सदा प्रियतरं मम । वसामि तत्र देवेशि प्रलयेऽपि न संत्यजे
etatsthānaṃ mahādevi sadā priyataraṃ mama | vasāmi tatra deveśi pralaye'pi na saṃtyaje
ஓ மகாதேவி, இந்தத் தலம் எனக்கு எப்போதும் மிகப் பிரியமானது. ஓ தேவேசி, நான் அங்கேயே வாசம் செய்கிறேன்; பிரளயத்திலும் அதை விட்டு விலகேன்.
Īśvara (Śiva)
A tīrtha becomes supremely authoritative when the deity’s abiding presence is affirmed—making the place a stable refuge across cosmic change.
Ratneśvara’s sacred place in Prabhāsa Kṣetra (the ‘etat-sthāna’ being praised).
None; the verse establishes the site’s exceptional sanctity by declaring Śiva’s perpetual indwelling.