प्रतिष्ठितं दशास्येन सर्वपातकनाशनम् । पौलस्त्यो रावणो देवि राक्षसस्तु सुदारुणः
pratiṣṭhitaṃ daśāsyena sarvapātakanāśanam | paulastyo rāvaṇo devi rākṣasastu sudāruṇaḥ
ஓ தேவி, அந்த பிரதிஷ்டை தசாஸ்யன் (ராவணன்) ஆல் எல்லாப் பாவங்களையும் அழிப்பதாக நிறுவப்பட்டது. புலஸ்த்ய வம்சத்தவன் ராவணன் உண்மையிலே மிகக் கொடிய, பயங்கர ராட்சசன்.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Rāvaṇeśvara
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Rāvaṇa (Daśāsya), fierce yet devout, installs a Śiva-liṅga at Prabhāsa; the liṅga radiates purifying light while attendants and sages witness the paradox of a terrible rākṣasa performing a sanctifying act.
Even figures known for adharma appear within narratives that highlight the extraordinary sin-destroying potency of a sacred act or sacred place.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsa), introduced in this section as a supremely purifying sacred region.
No explicit ritual is prescribed here; it alludes to an establishment/installation (pratiṣṭhā) connected with sin-destruction.