किमत्र बहुनोक्तेन द्वादश्यां यत्प्रदापयेत् । न तत्र परिसंख्यानं त्रिषु लोकेषु विद्यते
kimatra bahunoktena dvādaśyāṃ yatpradāpayet | na tatra parisaṃkhyānaṃ triṣu lokeṣu vidyate
இங்கே அதிகம் சொல்ல வேண்டியது என்ன? த்வாதசியில் எதைத் தானமாக அளிக்கச் செய்கிறாரோ, அதன் புண்ணிய அளவை மூன்று உலகங்களிலும் கணிக்க முடியாது.
Unclear from snippet; Purāṇic narrator giving a strong phala-śruti for dāna on Dvādaśī within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya
Scene: A Dvādaśī day at Prabhāsa: pilgrims distribute gifts—food, cloth, coins—to brāhmaṇas and the needy; above, a symbolic ‘three worlds’ motif indicates immeasurable merit.
Timely charity aligned with sacred tithis multiplies merit beyond ordinary calculation.
The statement occurs within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context, reinforcing tīrtha-linked observances.
Giving charity (dāna) on Dvādaśī, emphasized as immeasurably meritorious.