कुम्भ मीनौ तथा चास्य उत्तरां कुक्षिमाश्रितौ । मीनमेषौ महादेवि पादे पूर्वोत्तरे स्थितौ
kumbha mīnau tathā cāsya uttarāṃ kukṣimāśritau | mīnameṣau mahādevi pāde pūrvottare sthitau
கும்பமும் மீனமும் அதன் வடக்கு குக்ஷியில் (பக்கத்தில்) தங்கியுள்ளன. ஓ மகாதேவி, மீனமும் மேஷமும் வடகிழக்கு பாதத்தில் அமைந்துள்ளன.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: A sacred map-body: northern flank labeled Kumbha and Mīna; northeast foot labeled Mīna and Meṣa; a goddess-listener seated beside a teaching sage, with directional banners fluttering in sea breeze.
Sacred cosmography teaches that space is meaningful; directions and signs are contemplated as parts of a divinely ordered whole.
The setting remains Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, though the verse is primarily cosmographic.
None; it is descriptive of rāśi placement.