विवस्वाञ्ज्येष्ठमासे तु आषाढे चांशुमांस्तथा । पर्ज्जन्यः श्रावणे मासि वरुणः प्रौष्ठसंज्ञिके
vivasvāñjyeṣṭhamāse tu āṣāḍhe cāṃśumāṃstathā | parjjanyaḥ śrāvaṇe māsi varuṇaḥ prauṣṭhasaṃjñike
ஜ்யேஷ்ட மாதத்தில் விவஸ்வான் ஆட்சி செய்கிறான்; ஆஷாடத்தில் அஂஷுமான் அதுபோல. ஸ்ராவணத்தில் பர்ஜன்யன் (மழை அளிப்பவன்), ‘ப்ரௌஷ்ட’ எனும் மாதத்தில் வருணன் ஆள்கிறான்.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Four Ādityas appear as personified forces: Vivasvān with blazing summer aura (Jyeṣṭha), Aṃśumān with shimmering heat-haze (Āṣāḍha), Parjanya releasing monsoon clouds (Śrāvaṇa), Varuṇa enthroned with waters and nāgas (Prauṣṭha/Bhādrapada).
Seasonal forces—heat, rays, rain, and waters—are sacralized as divine presences, teaching reverence for nature as dharma-governed.
The teaching belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, situating cosmic calendrics within pilgrimage literature.
No explicit ritual; the verse supplies month-deity correspondences useful for timed worship.