वसाम्यहं द्वारकायां सर्वसेनासमावृतः । तीर्थव्रतैर्यज्ञदानै रुद्राद्यैर्मुनिचारणैः
vasāmyahaṃ dvārakāyāṃ sarvasenāsamāvṛtaḥ | tīrthavratairyajñadānai rudrādyairmunicāraṇaiḥ
நான் துவாரகையில் வாசம் செய்கிறேன்; என் எல்லாத் தெய்வீக சேனைகளாலும் சூழப்பட்டவனாய்—தீர்த்தங்களும் விரதங்களும், யாகங்களும் தானங்களும், மேலும் ருத்ரன் முதலிய தேவர்கள், முனிவர்கள், சாரணர்கள் ஆகியோருடன்।
Viṣṇu
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A majestic vision of Dvārakā: the Lord enthroned or standing with conch and discus; around Him divine armies/attendants; personified tīrthas and vratas as radiant figures; Rudra present in reverent companionship; sages and gandharvas singing above; the sea and city gates in the background.
Dvārakā is portrayed as a concentrated field of merit where the Lord is present along with the powers of pilgrimage, vows, sacrifice, and charity.
Dvārakā, described as the Lord’s dwelling and a gathering-place of sacred forces.
The verse honors tīrtha-vrata, yajña, and dāna as spiritually potent disciplines associated with Dvārakā.