Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

मुक्तिं नेच्छंति यत्रस्थाः कृष्णसेवोत्सुकाः सदा । यत्रत्याश्चैव पाषाणा यत्र क्वापि विमुक्तिदाः

muktiṃ necchaṃti yatrasthāḥ kṛṣṇasevotsukāḥ sadā | yatratyāścaiva pāṣāṇā yatra kvāpi vimuktidāḥ

அந்தப் புனிதத் தலத்தில் வாழ்பவர்கள், எப்போதும் கிருஷ்ணசேவையில் ஆர்வமுடையோர், முக்தியையும் விரும்பார். அங்குள்ள கற்கள்கூட எங்கு இருந்தாலும் விடுதலை அளிப்பவையாகின்றன.

मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
यत्रस्थाःthose staying there
यत्रस्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyatra-stha (प्रातिपदिक; यत्र + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
कृष्णसेवोत्सुकाःeager for service to Kṛṣṇa
कृष्णसेवोत्सुकाः:
Karta-qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa-sevā-utsuka (प्रातिपदिक; कृष्ण + सेवा + उत्सुक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (यत्रस्थाः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
यत्रत्याःbelonging to that place
यत्रत्याः:
Karta-qualifier (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootyatratya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पाषाणाः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, even
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पाषाणाःstones
पाषाणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana-indicator (अधिकरण-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (relative adverb: where)
क्वापिanywhere, even somewhere
क्वापि:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvāpi (अव्यय; kva + api)
Formअनिश्चित-देश-अव्यय (indefinite adverb: somewhere/anywhere)
विमुक्तिदाःgivers of liberation
विमुक्तिदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvi-mukti-dā (प्रातिपदिक; विमुक्ति + दा ‘giver’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Prahlāda (continued)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Dvārakā bows even to the stones of the sacred lanes, seeing them as radiant with Kṛṣṇa’s presence; devotees engaged in continuous service, unconcerned with liberation.

K
Kṛṣṇa
D
Dvārakā (implied)

FAQs

In mature bhakti, loving service to Kṛṣṇa surpasses even the wish for mokṣa; the kṣetra itself becomes a vehicle of liberation.

Dvārakā-kṣetra, described as so sanctifying that even its stones can confer liberation.

No formal rite; the verse elevates continuous Kṛṣṇa-sevā (devotional service) as the central practice.