आनयामास राजाऽसौ ततो विप्राननेकशः । वेदवेदांगतत्त्वज्ञान्धर्मशास्त्रविचक्षणान् । उवाच विनयोपेतो भार्यया सहितो हितान्
ānayāmāsa rājā'sau tato viprānanekaśaḥ | vedavedāṃgatattvajñāndharmaśāstravicakṣaṇān | uvāca vinayopeto bhāryayā sahito hitān
அதன்பின் அந்த அரசன் பல பிராமணர்களை வரவழைத்தான்—வேதம், வேதாங்கங்களின் தத்துவம் அறிந்தவர்களும், தர்மசாஸ்திரத்தில் தேர்ந்தவர்களும். அவன் பணிவுடன், அரசியுடன் சேர்ந்து, அந்த நல்வாழ்த்தாளர்களை உரைத்தான்.
Narrator
Scene: A procession of many brāhmaṇas arrives; the king and queen, humble, greet them in a formal assembly with manuscripts and ritual implements.
Dharma is approached through humility and learned guidance; righteous rulership seeks śāstric counsel.
Not specified in this verse; it sets the narrative stage for prescriptions connected with pilgrimage and rites.
No rite is detailed yet; the verse introduces qualified advisors (Veda/Vedāṅga/Dharmaśāstra experts).