यश्चैतच्छृणुयाद्भक्त्या कथ्यमानं द्विजाननात् । अहोरात्र कृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः
yaścaitacchṛṇuyādbhaktyā kathyamānaṃ dvijānanāt | ahorātra kṛtātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ
பிராமணன் வாய்மொழியாகச் சொல்லப்படும் இவ்வுரையை பக்தியுடன் யார் கேட்கிறாரோ, அவர் பகல்-இரவில் செய்த பாவங்களிலிருந்து விடுபடுவார்—இதில் ஐயமில்லை।
Pulastya (continuing narration)
Scene: A seated brāhmaṇa recites the tīrtha-māhātmya to attentive pilgrims; the atmosphere is devotional and purificatory, suggesting sins dissolving like darkness before a lamp.
Devotional listening (śravaṇa) to Purāṇic māhātmya is itself a purifier and removes recent sins.
The statement seals the Arbuda māhātmya by emphasizing the merit of hearing the tīrtha-glorification.
To hear the narration devoutly from a brāhmaṇa reciter—treating śravaṇa as a dhārmic practice.