शेष उवाच । प्रसादिता मया माता शापमुक्तिकृते पुरा । तयोक्तं ये तपोयुक्ता धर्मात्मानः सुसंयताः
śeṣa uvāca | prasāditā mayā mātā śāpamuktikṛte purā | tayoktaṃ ye tapoyuktā dharmātmānaḥ susaṃyatāḥ
சேஷன் கூறினான்—சாபமோட்சத்திற்காக முன்பு நான் தாயை அருள்பெறச் செய்தேன். அவள் சொன்னாள்—தபஸ்சுடன், தர்மாத்மாவாக, நன்கு கட்டுப்பட்டவர்களுக்கு (நோக்கமிட்ட) விடுதலை உண்டாகும்.
Śeṣa
Listener: Nāgas
Scene: Śeṣa speaks with composed authority, recalling how he propitiated their mother; behind him, a symbolic vignette shows tapas—stillness, controlled breath, and a radiant aura of prasāda.
Release from bondage is linked to inner discipline—tapas, dharma-mindedness, and self-restraint.
The verse sets the doctrinal condition; the ensuing verses locate the practice at Arbuda (Mount Arbuda).
Tapas (austerity) and saṃyama (restraint) are prescribed as qualifying practices.