आदित्या वसवो रुद्रा नासत्यौ मरुतां गणाः । कृतास्तेन तथा दैत्या यथार्हं बलवत्तराः
ādityā vasavo rudrā nāsatyau marutāṃ gaṇāḥ | kṛtāstena tathā daityā yathārhaṃ balavattarāḥ
ஆதித்யர்கள், வசுக்கள், ருத்ரர்கள், இரு நாசத்தியர்கள் (அச்வினிகள்) மற்றும் மருதர்களின் கூட்டம்—இவர்களை அவன் தன் பணிக்குள் ஆக்கினான்; மேலும் தைத்தியர்களை அவர்களுக்கேற்றவாறு இன்னும் வலிமைமிக்கவர்களாக்கினான்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: Rājan (king; name not specified in the given verses)
Scene: A grand cosmic tableau: rows of deva-classes—Ādityas radiant, Vasus elemental, Rudras fierce, Aśvins as twin physicians, Maruts as storm-host—shown in subdued service posture, while daityas stand empowered behind Mahīṣa.
When rightful order is overturned, even divine functions become distorted; restoring dharma restores proper cosmic roles.
No specific site is mentioned in this verse.
None.