एवमुक्तो गुरुर्द्देवैर्ध्यात्वा कालं चिरं नृप । ततस्तांस्त्रिदशान्प्राह जीवयन्निव भूपतेः
evamukto gururddevairdhyātvā kālaṃ ciraṃ nṛpa | tatastāṃstridaśānprāha jīvayanniva bhūpateḥ
தேவர்களால் இவ்வாறு உரைக்கப்பட்டபோது அவர்களுடைய குரு, ஓ அரசே, நீண்ட நேரம் தியானித்து சிந்தித்தார். பின்னர் அவர் அந்தத் திரிதசர்களிடம், ஓ பூபதே, நம்பிக்கையால் உயிரூட்டுவது போலப் பேசினார்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Arbuda (anticipated destination)
Type: peak
Listener: Nṛpa (King) addressed as bhūpate
Scene: Bṛhaspati, serene and contemplative, pauses before speaking; the devas stand anxious yet attentive, their faces shifting from despair to renewed hope.
Right counsel arises from deep reflection; wise guidance restores courage and clarity in times of dharmic संकट (crisis).
No tīrtha is directly praised in this verse.
None.