तत्र शक्रः स्तुतिं चक्रे भग्नोत्साहो नृपोत्तम । मुञ्च मां ब्राह्मणश्रेष्ठ यास्यामि त्रिदशालयम्
tatra śakraḥ stutiṃ cakre bhagnotsāho nṛpottama | muñca māṃ brāhmaṇaśreṣṭha yāsyāmi tridaśālayam
அங்கே சக்கிரன் (இந்திரன்) மனத் தைரியம் குன்றி, புகழ்ந்து கூறினான்—“ஓ பிராமணச் சிறந்தவரே, என்னை விடுவியுங்கள்; நான் தேவர்களின் இருப்பிடத்திற்குச் செல்வேன்.”
Indra (Śakra)
Even divine rulership bows before dharma and ascetic merit; humility arises when ego meets true spiritual power.
This dialogue is part of the Māmuhrada Tīrtha origin narrative in Arbuda-khaṇḍa.
No ritual is stated; the verse centers on Indra’s supplication and acknowledgement of the sage.