तस्माद्गच्छ मया मुक्ता यत्राऽसौ तनयस्तव । तिष्ठते गोकुले बद्धः क्षीरपायी सुदुःखितः
tasmādgaccha mayā muktā yatrā'sau tanayastava | tiṣṭhate gokule baddhaḥ kṣīrapāyī suduḥkhitaḥ
ஆகையால் செல்—நான் உன்னை விடுதலை செய்கிறேன்—உன் மகன் இருக்கும் இடத்துக்கு. அவன் கோகுலத்தில் கட்டப்பட்டவனாய், பால் குடித்துக்கொண்டு, மிகுந்த துயரில் இருக்கிறான்.
Vyāghra (Tiger)
Even a feared creature acts righteously when moved by satya and compassion—dharma can soften and liberate.
The verse mentions Gokula as a locale within the story, but it is not framed here as a tīrtha-māhātmya passage.
None; it is a narrative instruction to reunite with the suffering child.