Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

कपिलोवाच । वेदाध्ययनसंपन्नं ब्राह्मणं वंचयेत्तु यः । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः

kapilovāca | vedādhyayanasaṃpannaṃ brāhmaṇaṃ vaṃcayettu yaḥ | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ

கபிலா கூறினாள்—வேதாத்யயனத்தில் நிறைந்த பிராமணனை ஏமாற்றுவோனுடைய பாவத்தால், நான் மீண்டும் வராவிடில், நானும் மாசுபடுவேன்.

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाचsaid
वाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वेदाध्ययनसंपन्नम्endowed with Vedic study
वेदाध्ययनसंपन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + अध्ययन + संपन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणम् इति); समासः बहुपद-तत्पुरुषः (वेदस्य अध्ययनम्; तेन संपन्नः)
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
वञ्चयेत्should deceive
वञ्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वञ्च् (धातु) (णिच् causative: वञ्चय)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (emphatic/adversative particle)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; निर्देश (refers to 'that')
पापेनby the sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
लिप्यामिI become tainted
लिप्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक अव्यय (conditional particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
आगमेshould come
आगमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)

Kapilā (Cow)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied frame)

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor(s) in the episode (not specified in the verse)

Scene: Kapilā, in a solemn moment, raises a hand in oath, declaring that failure to return should bind her with the sin of deceiving a Veda-accomplished brāhmaṇa; the setting suggests a sacred grove or tīrtha precinct.

K
Kapilā (cow)
B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

Truthfulness is made sacred by linking it to grave moral consequence—deceit against the learned is a heavy sin, so one must keep one’s word.

No tīrtha is directly mentioned; the verse emphasizes dharma through oath-taking within the Arbuda narrative.

None; it is an oath formula invoking pāpa as a deterrent against breaking one’s promise.