ततस्तैः किंकरैर्मुक्तो यमवाक्यान्नृपोत्तम । त्रिविष्टपं मुदा प्राप्तः सेव्यमानोऽप्सरोगणैः
tatastaiḥ kiṃkarairmukto yamavākyānnṛpottama | triviṣṭapaṃ mudā prāptaḥ sevyamāno'psarogaṇaiḥ
அப்போது யமனின் ஆணையின்படி அந்தக் கிங்கரர்களால் விடுவிக்கப்பட்டவன், ஓ நற்பெரும் அரசே, மகிழ்ச்சியுடன் திரிவிஷ்டபம் (சுவர்க்கம்) அடைந்து, அப்சரைக் கூட்டங்களால் சேவிக்கப் பெற்றான்।
Narrator addressing a king (listener implied by vocative nṛpottama)
Tirtha: यमतीर्थ
Type: kund
Listener: नृपोत्तम / पार्थिव (king addressed)
Scene: A released soul/king is freed by Yama’s attendants and ascends to Triviṣṭapa; apsarases welcome him with garlands and celestial music, while Yama’s messengers stand respectfully aside.
The tīrtha’s sanctity can overturn even a grim karmic trajectory; divine command releases the bound, and merit leads to heavenly attainment.
The Yama-associated tīrtha on Arbudācala, whose purifying power results in release and ascent to heaven.
No explicit rite; the narrative underscores the tīrtha’s salvific potency rather than a procedural ritual.