संमार्जनं च तस्याग्रे यः करोति समाहितः । यावत्यो रेणवस्तत्र तावद्वर्षशतानि सः । मोदते विष्णुलोकस्थो नात्र कार्या विचारणा
saṃmārjanaṃ ca tasyāgre yaḥ karoti samāhitaḥ | yāvatyo reṇavastatra tāvadvarṣaśatāni saḥ | modate viṣṇulokastho nātra kāryā vicāraṇā
ஒருமுகச் சிந்தையுடன் அவர்முன் துடைப்பவன், அங்கு எத்தனைத் தூசுத் துகள்கள் உள்ளனவோ அவ்வளவு நூறு நூறு ஆண்டுகள் விஷ்ணுலோகத்தில் தங்கி மகிழ்வான்; இதில் ஐயமில்லை.
Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)
Tirtha: Hṛṣīkeśa
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A devotee sweeps the temple forecourt before Hṛṣīkeśa, dust motes rising in sunbeams; the deity’s presence is felt from the sanctum; the scene emphasizes humility and luminous particles.
Humble service like cleaning a sacred space is highly meritorious and leads to exalted posthumous joy in Viṣṇu’s realm.
The immediate precinct ‘before Him’—the Hṛṣīkeśa shrine area—where even dust becomes a measure of merit.
Saṃmārjana: sweeping/cleaning in front of the deity with a concentrated mind.