मनो मेऽपहृतं सुभ्रूस्त्वया च पद्मनेत्रया । शक्रोऽहं सर्वदेवेशो भज मां चारुहासिनि
mano me'pahṛtaṃ subhrūstvayā ca padmanetrayā | śakro'haṃ sarvadeveśo bhaja māṃ cāruhāsini
ஓ சுப்ரூ, தாமரை-கண்ணாளே! நீ என் மனத்தை கவர்ந்தாய். நான் சக்ரன், எல்லாத் தேவர்களுக்கும் அதிபதி; ஓ இனிய புன்னகையாளே, என்னை ஏற்று என்னோடு ஒன்றுபடு.
Indra (Śakra)
Tirtha: Arbuda-giri tīrtha (contextual)
Type: peak
Scene: Indra (Śakra), radiant and crowned, addresses a lotus-eyed woman with courtly gestures; a mountain stream and forested slopes suggest Arbuda’s terrain.
The verse dramatizes how attraction can overpower even the mighty, setting up a dharmic examination of restraint, consent, and consequence.
The episode belongs to the Arbuda tīrtha milieu; the location’s sanctity frames the narrative but is not specified in this single line.
None; it is a personal appeal within the story.