तद्वृत्तांतं समाकर्ण्य तस्य शक्रः प्रहर्षितः । भूपालं तं समभ्येत्य ततश्चोवाच सादरम्
tadvṛttāṃtaṃ samākarṇya tasya śakraḥ praharṣitaḥ | bhūpālaṃ taṃ samabhyetya tataścovāca sādaram
அந்நிகழ்வின் முழு விவரத்தையும் கேட்டுச் சக்ரன் (இந்திரன்) மிக மகிழ்ந்தான். அந்தப் பூபாலனை அணுகி, பின்னர் மரியாதையுடன் உரைத்தான்।
Narrator (contextual Purāṇic narrator; direct speech begins next verses)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (assembled sages)
Scene: Indra, radiant and crowned, descends from the sky with attendants; he approaches Daśaratha respectfully, hands in a courteous gesture, while sages look on.
Divine beings rejoice in and honor righteous deeds; dharma naturally draws respectful recognition.
The verse is within Tīrthamāhātmya, but this specific line functions as narrative transition rather than naming a tīrtha.
None in this verse; it introduces Indra’s appreciative address.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.