तस्मात्त्वया महत्कर्म कृतमीदृक्सुदुष्करम् । प्रजानां पार्थिवश्रेष्ठ त्यक्त्वा दूराद्भयं मम
tasmāttvayā mahatkarma kṛtamīdṛksuduṣkaram | prajānāṃ pārthivaśreṣṭha tyaktvā dūrādbhayaṃ mama
ஆகையால், அரசர்களில் சிறந்தவனே, குடிகளின் நலனுக்காக என்னைப் பற்றிய அச்சத்தைத் தொலைவில் தள்ளி, இத்தகைய மிகக் கடினமான மகத்தான செயலை நீ நிறைவேற்றினாய்.
Śani
Type: kshetra
Listener: bhūpāla (king)
Scene: The speaker declares the king’s deed supremely difficult: he cast away fear of the dangerous being/power to protect his people; the king stands resolute, subjects symbolically behind him.
True kingship is fearlessly protecting the people; dharmic leadership places public welfare above personal safety.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the narrative praising dharmic action.
None; it commends a moral act (prajā-hita) rather than prescribing a rite.