Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

ब्राह्मणा ऊचुः । लोहयष्टिमिमां राम त्वत्कुठारसमुद्भवाम् । वयं संरक्षयिष्यामः पूजयिष्याम एव हि

brāhmaṇā ūcuḥ | lohayaṣṭimimāṃ rāma tvatkuṭhārasamudbhavām | vayaṃ saṃrakṣayiṣyāmaḥ pūjayiṣyāma eva hi

பிராமணர்கள் கூறினர்—ஓ ராமா! உமது கோடாரியிலிருந்து தோன்றிய இந்த இரும்புத் தண்டை நாம் காத்து, நிச்சயமாக வழிபடுவோம்।

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
लोहयष्टिम्the iron staff
लोहयष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह + यष्टि (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
त्वत्कुठारसमुद्भवाम्arisen from your axe
त्वत्कुठारसमुद्भवाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कुठार (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); ‘समुद्भवा’ = उत्पन्ना (born/arisen)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
संरक्षयिष्यामःwill protect
संरक्षयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + रक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
पूजयिष्यामःwill worship
पूजयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A circle of brāhmaṇas respectfully addressing Rāma, receiving an iron staff said to have arisen from his axe, then placing it on a pedestal for protection and worship.

B
Brāhmaṇas
R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

Sacred power is stabilized through dhārmic stewardship—protection (rakṣā) joined to worship (pūjā).

The tīrtha is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the verse focuses on the object’s worship rather than naming the site.

Safeguarding and performing regular pūjā to the iron staff (lohayaṣṭi).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App