एवं सा यौवनोपेता तथा दुःखसमन्विता । न कश्चिद्वरयामास वाजिवक्त्रां विलोक्य ताम्
evaṃ sā yauvanopetā tathā duḥkhasamanvitā | na kaścidvarayāmāsa vājivaktrāṃ vilokya tām
இவ்வாறு அவள் யௌவனத்தை அடைந்தபோதும் துயரால் நிறைந்திருந்தாள்; அவளின் அச்வமுகத் தோற்றத்தைப் பார்த்து யாரும் அவளை மணம் செய்யத் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை.
Sūta
Scene: Mādhavī as a young woman stands apart, veiled, with a horse-faced visage; suitors turn away; palace women whisper; her posture shows quiet grief.
Outer form and social judgment can cause deep suffering; Purāṇic dharma points toward sacred refuge and inner worth over appearance.
This verse presents the human problem; the solution is sought later at Hāṭakeśvara-kṣetra.
None directly; it motivates the later turn toward tapas and worship.