त्रिकालं पूजयन्यस्तु श्रद्धापूतेन चेतसा । संवत्सरं वसेत्सोऽपि शिवलोके महीयते
trikālaṃ pūjayanyastu śraddhāpūtena cetasā | saṃvatsaraṃ vasetso'pi śivaloke mahīyate
நம்பிக்கையால் தூய்மையான மனத்துடன் நாளின் மூன்று காலங்களிலும் பூஜை செய்து, ஒரு ஆண்டு அங்கே தங்குபவனும் சிவலோகத்தில் மதிக்கப்படுவான்।
Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee performs worship three times: morning with rising light, noon with bright lamps and offerings, evening with deepening shadows and ārati; calendar/seasonal cycle implied across a year; Śiva’s world symbolized by a luminous ascent.
Steady, faith-filled daily worship and committed residence at a sacred place elevate the devotee toward Śiva’s realm.
The verse speaks of the same holy precinct described in Adhyāya 82; the specific tīrtha name is not present in this line.
Trikāla-pūjā (worship three times daily) and saṃvatsara-vāsa (dwelling for one year) at the sacred site.