येन शक्रं विरंचिं च सूदयिष्ये तथाखिलम् । तुभ्यं दत्त्वा ब्रह्म लोकं भोक्ष्यामि त्रिदिवं स्वयम्
yena śakraṃ viraṃciṃ ca sūdayiṣye tathākhilam | tubhyaṃ dattvā brahma lokaṃ bhokṣyāmi tridivaṃ svayam
எந்த வழியால் நான் சக்ரனையும் விரஞ்சியையும் (பிரம்மாவையும்) மேலும் பிற அனைவரையும் அழிக்க முடியும்—அதைச் சொல்லுங்கள். உமக்கு பிரம்மலோகத்தை அளித்து, நான் தானே திரிதிவம் (சுவர்க்கம்) அனுபவிப்பேன்.
Vṛtra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)
Scene: Vṛtra speaks with fierce resolve, gesturing as if to strike; Śukra remains composed but grave. Symbolic imagery: a threatened lotus-seated Brahmā in a distant vignette, and Svarga’s jeweled halls below.
Unrestrained ambition turns into sacrilege—seeking to overthrow divine order rather than align with dharma.
No earthly tīrtha is specified; Brahmaloka and Tridiva are cosmic realms.
None; it is a declaration of intent and a bargaining offer to Śukra.