सूत उवाच । अथ शक्रः समाकर्ण्य तां गिरं गगनोत्थिताम् । जगाम सत्वरं तत्र यत्र नागबिलः स च
sūta uvāca | atha śakraḥ samākarṇya tāṃ giraṃ gaganotthitām | jagāma satvaraṃ tatra yatra nāgabilaḥ sa ca
சூதர் கூறினார்: அப்போது ஶக்ரன் (இந்திரன்) ஆகாயத்திலிருந்து எழுந்த அந்த வாக்கை கேட்டு, நாகபிலம் இருந்த அந்த இடத்திற்கே விரைந்து சென்றான்।
Sūta
Tirtha: Nāgabila
Type: cave
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame, implied)
Scene: Sūta narrates as Indra, startled yet devoted, looks up to the sky-voice and rushes toward the serpent-cavern shrine.
Divine guidance draws even the king of gods toward a tīrtha, showing that sacred places are approached with urgency and reverence.
Nāgabila—the serpent-cavern associated with the Hāṭakeśvara sacred complex in this Tīrthamāhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse sets the scene by describing Indra’s immediate approach to the site.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.