रुदित्वाथ चिरं कालं विप्रलप्य मुहुर्मुहुः । अन्त्येष्टिं चक्रिरे तस्य वेदोक्तविधिना ततः
ruditvātha ciraṃ kālaṃ vipralapya muhurmuhuḥ | antyeṣṭiṃ cakrire tasya vedoktavidhinā tataḥ
பின்னர் நீண்ட நேரம் அழுதும், மீண்டும் மீண்டும் புலம்பியும், வேதத்தில் கூறிய முறையின்படி அவனுடைய அந்த்யேஷ்டி (இறுதிச்சடங்குகளை) செய்தனர்.
Sūta
Scene: After prolonged lament, the brothers conduct the father’s funeral rites: a prepared pyre, sacred fires, water vessels, darbha grass, and a priest guiding Vedic procedure; the mood shifts from raw grief to solemn order.
Even amid tragedy, dharma is maintained through proper saṃskāras; Vedic rites uphold cosmic and familial order.
No particular tīrtha is named; the verse emphasizes dharma within a tīrtha-mahātmya narrative setting.
Performance of antyeṣṭi (funeral rites) strictly following vedokta-vidhi (Vedic procedure).