तडागोत्थेन संपूर्णं रात्रौ कृत्वा प्रमुंचति । आसीत्पूर्वं वणिङ्नाम्ना सिद्धसेन इति स्मृतः । धनी भृत्यसमोपेतः सदा पुण्यपरायणः
taḍāgotthena saṃpūrṇaṃ rātrau kṛtvā pramuṃcati | āsītpūrvaṃ vaṇiṅnāmnā siddhasena iti smṛtaḥ | dhanī bhṛtyasamopetaḥ sadā puṇyaparāyaṇaḥ
அவன் இரவில் குளத்திலிருந்து எடுத்த நீரால் அந்தப் பாத்திரத்தை நிரப்பி, பின்னர் அதை ஊற்றிவிடுவான். முன்பு ‘சித்தசேனன்’ என்ற பெயருடைய ஒரு வணிகன் இருந்தான்—செல்வமிக்கவன், பணியாளர்களுடன் கூடியவன், எப்போதும் புண்ணியச் செயல்களில் ஈடுபட்டவன்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) — inferred for Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration
Tirtha: Ānarteśvara-taḍāga (implied)
Type: kund
Listener: Ṛṣis (addressed as dvija-uttamāḥ in the surrounding narration)
Scene: Under moonlight, a devotee fills a skull-bowl or vessel from a temple tank, then pours the water out as an offering; a subtle overlay shows a prosperous merchant (Siddhasena) in faint ‘memory’ vignette, linking past and present.
Devotion to tīrtha-practice and habitual merit-making sanctifies worldly life, even for householders like merchants.
The sacred waters associated with Ānarteśvara, including a taḍāga (tank) used in ritual context.
A nighttime act of filling a vessel with tank-water and then releasing/pouring it out—suggesting a water-offering or purificatory rite.