तस्मात्सर्वप्रयत्नेन तां देवीमिह संश्रयेत् । सर्वकामप्रदां नृणां तस्मिन्क्षेत्रे व्यवस्थिताम्
tasmātsarvaprayatnena tāṃ devīmiha saṃśrayet | sarvakāmapradāṃ nṛṇāṃ tasminkṣetre vyavasthitām
ஆகையால், எல்லா முயற்சியுடனும் இங்கே அந்த தேவியைச் சரணடைய வேண்டும்; அவள் இத்தீர்த்தக் க்ஷேத்திரத்தில் நிலைபெற்று மக்களுக்கு எல்லா விருப்பங்களையும் அருள்பவள்।
Unspecified (narrative voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta in frame narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee kneels at the threshold of the Devī’s shrine, hands folded in surrender; the Goddess is envisioned as present within the kṣetra, radiating assurance of protection and fulfillment.
Kṣetra-devatā devotion—taking śaraṇa (refuge) in the presiding Goddess—is upheld as a powerful path to fulfillment and welfare.
A kṣetra within Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 64 where a Devī is ‘established’; the verse does not supply the site-name by itself.
Śaraṇāgati (taking refuge) and sustained devotion to the Devī residing in the kṣetra.