Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तेऽब्रुवन्नैतदस्माभिः श्रपितं मांसमीदृशम् । श्रद्धीयतां महीपाल नान्येन मनुजेन वा

te'bruvannaitadasmābhiḥ śrapitaṃ māṃsamīdṛśam | śraddhīyatāṃ mahīpāla nānyena manujena vā

அவர்கள் கூறினர்—“இத்தகைய சமைத்த மாம்சத்தை நாங்கள் செய்யவில்லை. ஓ மஹீபாலா, நம்புங்கள்; எங்களைத் தவிர வேறு எந்த மனிதனும் இதைச் செய்யவில்லை.”

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद) = Imperfect; प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात) = negation particle
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
श्रपितम्cooked
श्रपितम्:
Karma (Predicate object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रप् (धातु)
Formक्त (past passive participle) = PPP; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'cooked'
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ईदृशम्such, like this
ईदृशम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण
श्रद्धीयताम्let it be believed
श्रद्धीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रध्/श्रद्धा (धातु/नामधातु)
Formलोट् (आत्मनेपद) = Imperative; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः: 'let it be believed/accepted'
महीपालO king
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
अन्येनby another
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
मनुजेनby a man
मनुजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात) = disjunctive particle

Unspecified (contextual: the brāhmaṇas/dvijas present)

Scene: Cooks, palms joined, insist they did not prepare the strange meat; the king watches, weighing truth; the dish sits as an ominous focal point.

FAQs

Dharma requires truthful testimony and careful discernment before blame or punishment is assigned.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya chapter, but this specific line focuses on the narrative conflict rather than naming a particular tīrtha.

None in this verse; it is a statement of denial and an appeal for the king’s trust.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App