कस्मात् प्राप्तास्यकाले तु कस्मादुद्भ्रांतमानसा । वाष्पक्लिन्नमुखी कस्माद्वद मातर्द्रुतंमम
kasmāt prāptāsyakāle tu kasmādudbhrāṃtamānasā | vāṣpaklinnamukhī kasmādvada mātardrutaṃmama
இந்த நேரத்தில் நீ ஏன் வந்தாய்? உன் மனம் ஏன் கலங்கியுள்ளது? உன் முகம் ஏன் கண்ணீரால் நனைந்துள்ளது? அம்மா, எனக்கு விரைவாகச் சொல்.
Vatsa (the son/child)
Scene: Close, intimate framing: the child looks up, speaking rapidly; the mother’s face is tear-wet, eyes strained, body leaning forward as if time is running out.
The māhātmya uses intimate dialogue to highlight how dharma is tested amid crisis and emotion.
The chapter is a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself does not name the tīrtha.
None.