तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दुर्वासा हर्षसंयुतः । क्षितिदानोद्भवां चक्रे स्वस्ति ब्राह्मणसत्तमाः । प्रासादं निर्ममे पश्चात्तस्य वाक्ये व्यवस्थितः
tasya tadvacanaṃ śrutvā durvāsā harṣasaṃyutaḥ | kṣitidānodbhavāṃ cakre svasti brāhmaṇasattamāḥ | prāsādaṃ nirmame paścāttasya vākye vyavasthitaḥ
அவ்வசனத்தை கேட்டுத் துயர்வாசர் மகிழ்ச்சியுடன் நிலதானத்தால் உண்டான மங்கள ஆசீர்வாதத்தை வழங்கினார். பின்னர் தம் வாக்கில் நிலைத்து அந்தப் பிராமணச் சிறந்தவர் பின்பு தேவாலயப் பிராசாதத்தை அமைத்தார்.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, radiant with joy, raises his hand in blessing as the donor’s land-gift is affirmed; artisans begin laying foundations for a prāsāda in a tīrtha landscape.
Atonement culminates in auspicious action: charity (land-gift) and establishing worship through a temple transforms conflict into sacred merit.
The narrative sacralizes the location where the Śiva-prāsāda is built, but the tīrtha’s proper name is not contained in this verse alone.
Land donation accompanied by svasti (benediction) and the construction of a prāsāda (temple) for Śiva are the key prescribed acts.