तया हतः सहस्राक्षो विसंज्ञो रुधिरप्लुतः । ध्वजयष्टिं समाश्रित्य संनिविष्टो रथोपरि
tayā hataḥ sahasrākṣo visaṃjño rudhiraplutaḥ | dhvajayaṣṭiṃ samāśritya saṃniviṣṭo rathopari
அதனால் தாக்கப்பட்ட ஆயிரக்கண்ணன் இரத்தத்தில் நனைந்து மயங்கி விழுந்தான்; கொடிக்கம்பத்தைச் சார்ந்து, ரதத்தின் மேல் சாய்ந்து கிடந்தான்.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Indra lies slumped on his chariot, unconscious and bloodied, leaning against the tall flagstaff; attendants look alarmed as the battlefield still churns.
Even celestial power can be humbled; adversity becomes the turning point that summons deeper divine aid and dharmic resolution.
Not stated in this verse; it is part of the narrative lead-in within the Mahātmya.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.