अत्रिरुवाच । नास्माकं मुनयोऽज्ञानं नास्माकं गृहबुद्धयः । हैमानिमान्विजानंतो ग्रहीष्याम उदुम्बरान्
atriruvāca | nāsmākaṃ munayo'jñānaṃ nāsmākaṃ gṛhabuddhayaḥ | haimānimānvijānaṃto grahīṣyāma udumbarān
அத்ரி கூறினார்—நாங்கள் முனிவர்கள் அறியாமையுடையோர் அல்லோம்; இல்லறப் பற்றில் எங்கள் மனம் இல்லை. இவை பொன்னெனத் தோன்றும் மாயை என அறிந்து, உதும்பரப் பழங்களையே ஏற்றுக் கொள்வோம்.
Atri
Listener: Munis (within the story)
Scene: Atri addresses the gathered sages, palm raised in instruction; beside them lie split fruits showing gold, while untouched udumbara fruits symbolize chosen simplicity.
True renunciants recognize the spiritual danger of wealth and deliberately choose simple, non-entangling sustenance.
The broader Tīrthamāhātmya context is being upheld: a tirtha is honored by purity of conduct—especially detachment—rather than by acquisition.
An ethical prescription is implied: refuse wealth and accept simple alms/forest produce suitable for ascetics.