ऋषय ऊचुः । प्रायश्चित्तं समादिष्टं महामांसस्य भक्षणात् । प्रतिग्रहस्य भूपाला दापत्कालेऽपि नो नृप
ṛṣaya ūcuḥ | prāyaścittaṃ samādiṣṭaṃ mahāmāṃsasya bhakṣaṇāt | pratigrahasya bhūpālā dāpatkāle'pi no nṛpa
ரிஷிகள் கூறினர்—“பெருமாம்சம் உண்டதற்குப் பிராயச்சித்தம் விதிக்கப்பட்டுள்ளது; மேலும், அரசே, ஆபத்துக் காலத்திலும் எங்களுக்கு பிரதிக்ரஹம் (தானம் ஏற்றல்) உரியதல்ல.”
Ṛṣis (Sages)
Type: kshetra
Listener: Vṛṣādarbhī
Scene: The sages respond with calm firmness: they acknowledge expiation for eating gross flesh, yet refuse the king’s gift even in calamity, embodying austere restraint.
Purity is guarded by discipline: wrongdoing demands expiation, and renunciants uphold restraint in accepting gifts, even under hardship.
Not specified in this verse; it is doctrinal dialogue within the tīrtha-māhātmya narrative arc.
Prāyaścitta (expiation) is explicitly referenced; the exact form is not detailed in this verse.