न तत्र दुःखितः कश्चिद्दरिद्रोऽपि न दुःखितः । नाकर्मनिरतो वापि पाखण्डनिरतोऽथवा
na tatra duḥkhitaḥ kaściddaridro'pi na duḥkhitaḥ | nākarmanirato vāpi pākhaṇḍanirato'thavā
அங்கே யாரும் துயருற்றவரல்லர்; ஏழைகளும் துயருற்றவரல்லர். செயல்விலக்கில் (அகர்மத்தில்) ஈடுபட்டவரும் இல்லை; பாசாங்கு அல்லது கபடமதத்தில் பற்றுடையவரும் இல்லை.
Unspecified narrator (city-description in Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A panoramic view of a harmonious city: people engaged in honest work, serene faces, brāhmaṇas teaching, no beggary or deceit; the king observes this surprising righteousness and universal contentment.
A truly dharmic sacred place manifests inner and outer well-being—reducing suffering and discouraging hypocrisy and adharma.
An exemplary city within Nāgarakhaṇḍa’s tīrthamāhātmya is praised; the exact tīrtha/city name is not specified in this excerpt.
No explicit ritual; it describes the moral-spiritual climate that supports rites like śrāddha and yajña.