वज्रपातोपमं वाक्यं तेऽपि तस्य निशम्य तत् । बाष्पपर्याकुलैरास्यै रुरुदुः शोकसंयुताः
vajrapātopamaṃ vākyaṃ te'pi tasya niśamya tat | bāṣpaparyākulairāsyai ruruduḥ śokasaṃyutāḥ
அவனுடைய சொற்கள் இடியடி போன்றவை; அதை கேட்ட அவர்களும் அழுதனர். கண்ணீரால் முகங்கள் கலங்க, துயரத்தில் மூழ்கினர்.
Narrator (Purāṇic narrator voice)
Scene: Listeners react to the king’s account as if struck by lightning; ministers and prince weep openly, faces drenched, hands trembling, bodies bent in sorrow.
Karmic consequences can strike suddenly; shared grief can awaken a search for sacred remedies taught in māhātmyas.
Not named in this verse.
None.