Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 110

एवमुक्त्वा गतः सोऽथ कल्पग्रामं मुनीश्वरः । दुःशीलोऽपि तथा चक्रे यत्तेन समुदाहृतम्

evamuktvā gataḥ so'tha kalpagrāmaṃ munīśvaraḥ | duḥśīlo'pi tathā cakre yattena samudāhṛtam

இவ்வாறு கூறி முனிவரேசர் கல்பகிராமத்திற்குச் சென்றார். துஃசீலனும் அவர் உரைத்தபடியே அப்படியே செய்தான்.

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
gataḥwent
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकालार्थे (gone)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (conj./particle)
kalpa-grāmamto Kalpagrāma
kalpa-grāmam:
Gati-Karma (Destination object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (नामधेय); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
muni-īśvaraḥlord of sages
muni-īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (मुनीनां ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
duḥ-śīlaḥill-natured
duḥ-śīlaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥ (उपसर्ग/पूर्वपद) + śīla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (दुष्टं शीलं यस्य/दुष्शीलः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apieven though
api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: concessive)
tathāso/accordingly
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
cakredid/performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद-रूपेण आत्मनेपदवत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदी धातोः लिट्-रूपम् (perfect)
yatwhat
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धबोधक
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
samudāhṛtamdeclared/mentioned
samudāhṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-ā-√hṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकर्मणि (stated/uttered)

Narrator (contextually Sūta’s narration continues in surrounding verses)

Tirtha: Kalpagrāma (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame, not explicit in this verse)

Scene: A venerable muni departs after instructing a morally troubled man; the muni walks toward a sacred village (Kalpagrāma) while the man begins the instructed observance with humility.

K
Kalpagrāma
D
Durvāsā
D
Duḥśīla

FAQs

Spiritual progress is shown through faithful follow-through—doing what is taught, not merely hearing it.

Kalpagrāma is named as a destination tied to the sage’s movement within the tīrtha landscape.

Carrying out the prescribed temple completion and offerings exactly as instructed.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App