तव वत्स प्रमाणं चेत्कुरुष्व च वचो मम । तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा वृत्रः संचिंत्य चेतसि
tava vatsa pramāṇaṃ cetkuruṣva ca vaco mama | tasyāstadvacanaṃ śrutvā vṛtraḥ saṃciṃtya cetasi
குழந்தையே, நான் உனக்கு ஆதாரமெனில் என் சொல்லை நிறைவேற்று. அவள் சொற்களை கேட்ட வ்ருத்ரன் மனத்தில் சிந்தித்தான்।
Unspecified in snippet (first half: mother/elder to son; second half: narrator describing Vṛtra)
Scene: Mother speaks with firm compassion; son Vṛtra sits in contemplative posture, hand to chin/heart, indicating inner deliberation; the space hints at impending travel or ritual preparation.
Accepting righteous counsel from one’s mother/elder as valid authority leads to thoughtful, dharmic decision-making.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a moral narrative within the Tīrthamāhātmya.
None; it is narrative and ethical rather than ritualistic.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.