Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ऋषय ऊचुः । त्रयाणां चैव लिंगानां पूर्वोक्तानां महामते । श्रुतास्माभिः समुत्पत्तिःकपालेश्वरवर्जिता । केनायं स्थापितो देवः कपालेश्वरसंज्ञितः

ṛṣaya ūcuḥ | trayāṇāṃ caiva liṃgānāṃ pūrvoktānāṃ mahāmate | śrutāsmābhiḥ samutpattiḥkapāleśvaravarjitā | kenāyaṃ sthāpito devaḥ kapāleśvarasaṃjñitaḥ

ரிஷிகள் கூறினர்—ஓ மகாமதே! முன்பு சொல்லப்பட்ட மூன்று லிங்கங்களின் தோற்றத்தை நாம் கேட்டோம்; ஆனால் கபாலேஸ்வரத்தின் தோற்றம் இல்லை. ‘கபாலேஸ்வர’ எனப் பெயர்பெற்ற இந்த தேவனை யார் நிறுவினார்?

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
लिङ्गानाम्of the liṅgas
लिङ्गानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
पूर्वोक्तानाम्previously mentioned
पूर्वोक्तानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); कृदन्तः: उक्त (क्त, PPP of वच्); समासः: पूर्व + उक्त (तत्पुरुष: ‘पूर्वं उक्त’)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Addressed/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); समासः: महा + मति (कर्मधारय)
श्रुताhas been heard
श्रुता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-भावः: ‘has been heard’
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
समुत्पत्तिःorigin, account of arising
समुत्पत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कपालेश्वरवर्जिताexcluding Kapāleśvara
कपालेश्वरवर्जिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपालेश्वर (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्तः: वर्जित (क्त, PPP of वर्ज्/वृज् ‘to exclude’); समासः: कपालेश्वर + वर्जित (तत्पुरुष: ‘कपालेश्वरं वर्जयित्वा/वर्जिता’)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्थापितःwas established
स्थापितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + स्थापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-भावः: ‘was established’
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कपालेश्वरसंज्ञितःnamed Kapāleśvara
कपालेश्वरसंज्ञितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपालेश्वर (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कृदन्तः: संज्ञित (क्त, PPP of संज्ञा/ज्ञा ‘to be named’); समासः: कपालेश्वर + संज्ञित (तत्पुरुष: ‘कपालेश्वर-नामक’)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Kapāleśvara

Type: kshetra

Listener: Sūta (implied respondent)

Scene: A circle of ṛṣis respectfully question the sūta/narrator about the missing origin of Kapāleśvara among previously described liṅgas; palm-leaf manuscripts and a forest-āśrama setting frame the inquiry.

K
Kapāleśvara

FAQs

Sacred geography is preserved through inquiry and transmission: asking about a liṅga’s स्थापना safeguards the site’s dharmic memory.

Kapāleśvara within the broader Hāṭakeśvara-kṣetra tīrtha landscape of the Nāgara-khaṇḍa.

No direct ritual is prescribed here; the verse initiates the legend by asking who performed the स्थापना (installation) of Kapāleśvara.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App