देहस्योत्सर्जनान्नित्यं नरयज्ञः प्रकीर्तितः । पंचेंद्रियपशून्हत्वाऽनग्नौ शीर्षे च कुण्डले
dehasyotsarjanānnityaṃ narayajñaḥ prakīrtitaḥ | paṃceṃdriyapaśūnhatvā'nagnau śīrṣe ca kuṇḍale
உடல் பற்றுதலை இடையறாது துறப்பதே ‘நரயாகம்’ எனப் போற்றப்படுகிறது. ஐந்து இந்திரிய-மிருகங்களை ‘வதை’ செய்து—வெளி அக்கினியின்றி—யோகி தலைச் சின்னமும் காதணிகளும் தரிக்கிறான் (உள் யாகத்தின் குறியீடாக)।
Unknown (Tīrthamāhātmya context; internal narrator not provided in snippet)
Type: kshetra
Scene: A yogin stands or sits with serene detachment; five animal forms (symbolizing senses) approach but dissolve into light at his feet; no external fire is present—only a subtle inner flame at the navel/heart. The yogin bears ascetic insignia: a marked head (śikhā/tilaka or shaven crown with sacred mark) and earrings (kuṇḍala) as signs of vow and inner rite.
True sacrifice is internal: relinquishing bodily clinging and subduing the senses as an ‘inner yajña’ without external fire.
No tīrtha is named in this verse; it supplies yogic meaning to the broader tīrtha-mahātmya narrative.
Nara-yajña is referenced, but reinterpreted as self-offering and sense-conquest rather than a literal external rite.