पंचभूतं निवासं यज्ज्ञानरूपमिदं पदम् । पदं प्राप्य विमुक्तिः स्याज्जन्मसंसारबंधनात्
paṃcabhūtaṃ nivāsaṃ yajjñānarūpamidaṃ padam | padaṃ prāpya vimuktiḥ syājjanmasaṃsārabaṃdhanāt
இந்தப் பதம்—அதன் வாசம் பஞ்சபூதங்கள், அதன் இயல்பு ஞானம்—இதனை அடைந்தால் பிறப்பு-சம்சாரப் பந்தத்திலிருந்து விடுதலை உண்டாகும்.
Śiva (deduced)
Type: kshetra
Scene: The yogin’s form subtly composed of five elemental colors/textures (earth, water, fire, air, ether) dissolves into a clear luminous knowledge-field; broken chains labeled ‘janma’ and ‘saṃsāra’ fall away.
The culmination of yoga is entry into a knowledge-natured state beyond elemental bondage, resulting in liberation from repeated birth.
The verse presents the ultimate ‘padam’ as an inner destination; it does not identify a geographic tīrtha in this line.
No external rite is stated; the instruction is attainment of the jñānarūpa ‘padam’ through yogic realization.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.