वाकारो धूम्रवर्णश्च सूर्यबीजं मनोजवम् । पुलस्त्यर्षिसमायुक्तं नियुक्तं सर्वसौख्यदम्
vākāro dhūmravarṇaśca sūryabījaṃ manojavam | pulastyarṣisamāyuktaṃ niyuktaṃ sarvasaukhyadam
‘வ’ என்னும் எழுத்து புகைநிறமுடையது; அது சூரியனின் பீஜமந்திரம், மனம்போல் வேகமுடையது. புலஸ்த்ய முனிவருடன் இணைந்து விதிப்படி உபயோகித்தால் அது எல்லா நலமும் இன்பமும் அருளும்.
Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from section context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A mantra-diagrammatic scene: the syllable ‘va’ glowing smoky-grey, a radiant Sun-disc behind, sage Pulastya seated as ṛṣi, a practitioner offering arghya at dawn.
Correctly applied mantra (with proper seer-attribution and discipline) is said to generate comprehensive auspiciousness.
It appears within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya section of the Nāgara-khaṇḍa, where practices are taught in a tīrtha-glorifying frame.
Mantra-japa/niyoga is implied: the ‘va’ solar bīja is to be employed with proper tradition (ṛṣi Pulastya) for auspicious results.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.