अयने दक्षिणे प्राप्ते यस्तत्पूज्य समाहितः । निवेदयेत्तथात्मानं सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः
ayane dakṣiṇe prāpte yastatpūjya samāhitaḥ | nivedayettathātmānaṃ samyakchraddhāsamanvitaḥ
தெற்காயனம் வந்தபோது, மனம் ஒருமைப்படுத்தி அந்த (விஷ்ணுபத)த்தை வழிபட்டு, உறுதியான நம்பிக்கையுடன் அங்கே தன்னை முறையாக அர்ப்பணிப்பவன்,
Sūta (contextual continuation of Sūta’s discourse)
Tirtha: Viṣṇupada
Type: ghat
Listener: Brāhmaṇa-ṛṣis (implied from 24.1)
Scene: A pilgrim at Viṣṇupada during the sun’s southern course: warm golden light, the devotee seated in meditation, offering flowers and water, hands in añjali, a footprint shrine nearby; the sun depicted slightly southward in the sky symbolism.
Sincere faith and inner composure, joined to worship, make pilgrimage acts spiritually efficacious.
The context is Viṣṇupada-tīrtha described in this adhyāya.
Worship at the time of Dakṣiṇāyana and the practice of ātma-nivedana (self-dedication/complete offering of oneself).